ภาษาไทย タイ語講座 上級総合A 第6課

2012年5月30日 水曜日 タイ語講座 上級総合A

วันพุธ
ิ  慶応義塾外国語学校 5階351B教室  三田駅から徒歩
先生 タイ人 生徒 2人
授業は快調で 1回 で 1課ずつ進む。
タイ語中級 第6課 タイの食文化   





ภาษาタイ語講座 上級総合B 第7回

2012年5月28日 ภาษาタイ語講座 上級総合B 第7回

กาษาไทยタイ語中級Ⅰ講座 5回 全12回

2012年5月24日 タイ語中級Ⅰ講座 5/12回
多磨駅から歩いていく
มหาวิทยาลัย โตเกียว ศึกษาต่างประเทศ

表現練習のプリント
แบ่งออกเป็น 

เพราะว่ามีคนมาก จึงแบ่งออกเป็น 2 กลุ่ม

เพราะได้รับแอปเปิลมามาก จึงแบ่งให้บ้านข้าง ๆ ด้วย

มีขนมปังอยู่แค่แผ่นเดียว เลยหั่นครึ่งแล้วแบ่งกัน 2 คน


แต่ละ 

แต่ละชั้นได้เลือกกรรมการขึ้นมา ๒ คน

ข้าวกล่องมื้อกลางวันขอให้แต่ละคนนำมาเองด้วย

ึถึงจะเป็นพี่น้องกัน แต่นิสัยก็แตกต่างกัน ไปในแต่ละคน


タイ語講座 上級総合A 第5回

5月23日水 タイ語講座 上級総合A 第5回
先生 タイ人 生徒 3人
教材  中級タイ語 総合読本


ภาษาไทย タイ語講座 上級総合B 第18課

2012年5月21日 ภาษาタイ語上級総合B 第6回
場所 慶應義塾大学 三田キャンパス内 慶應義塾外国語学校
三田駅下車 歩いて行く
先生: タイ人 生徒:2人
テキスト 中級タイ語 総合読本 第18課結婚 แต่งงาน

ภาษาไทย 上級クラス 2012年 4月期第6回

2012年5月18日 19:00-20:30 ภาษาไทย 上級クラス 2012年 4月期第6回
先生 1人 生徒4人
ワイの作法を学ぶ


宿題 タイ語に訳す 添削してもらい
21 今朝、私は寝坊しました。恋人を迎えに空港に行きましたのが間に合わないかもしれません。


เช้านี้นผมตื่นสายก็เลย กล้วว่าไปรับแฟนที่สนามบินไม่ทัน


22服を買うとき、日本人は淡い色を選ぶ傾向がありますよね
เวลาซื้อเสื้ิอ คนญี่ปุ่นมักจะเลือกสีอ่อน

ภาษาไทย タイ語中級Ⅰ講座 4回全12回

2012年5月18日 19:20-20:50 タイ語中級Ⅰ講座 4回
多磨駅から歩いていく
มหาวิทยาลัย โตเกียว ศึกษาต่างประเทศ

先生:1人 生徒:約10人
プリント

ตั้งอยู่  …に位置する

โรงเรียนผมตั้งอยู่ทางตะวันออกของโตเกียว

กลางสวนสาธารณะมีรูปหล่อทองแดงของเขาตั้งอยู่


ตั้ง    その他の表現

ฝนตกอยู่ตั้ง 3 วันแล้ว

จากสถานีถึงโรงเรียนใชัเวลาเดินตั้ง 20 นาที

คุณลุงให้เงินผมตั้ง 100000 เยน

คล้ายกับ   คล้ายกันกับ …に似ている
คล้ายกัน  似ている
เป็นพี่น้องกัน เสียงเลยคล้ายกันมาก

ฉันกับสามีมีความคิดคล้ายคลึงกัน
ลูกฉันเหมมือนพ่อเปี๊ยบ ไม่คล้ายฉันเลยค่ะ




ภาษาไทย タイ語講座 上級総合A 第4課

2012年5月16日 水曜日 18:30-20:00  慶應義塾外国語学校 タイ語講座 上級総合A 第4回
先生 1人 タイ人 日本語も話す 生徒 3人
教科書 中級タイ語 総合読本 タイの社会と文化を読む
第4課 タイシルク ผ้าไหมไทย
本文 会話 先生についてタイ語を読む
日常の出来事をタイ語発表 前もって 池袋に本屋について原稿をつくったので発表する
表現 タイ語を読む そのあと 先生についてタイ語を読む
文法の説明は質問形式なので、 わからないところ質問する。
宿題  4課の練習問題 と 表現の文型を使った例文を作る。

前回の宿題の添削 タイプミスが目立つ。 じっくり校正してから提出しよう。
予定通り 1回で 1課づつ進む。 効率がいい。 しかし 予習をしていかないと
成立しない。

ภาษาไทย タイ語講座 上級総合B 第17課

5月14日  月 18:30-20:00 タイ語講座 上級総合B 第5回
先生 1人 生徒:2人
教科書中級タイ語総合読本
第17課 命名 การตั้งชื่อ
先生にタイ語の名前を付けてもらった。
由来はサンスクリットだそうだ。











ภาษาไทย 上級クラス 2012年 4月期第5回

5月12日 19:00-20:30 泰日文化倶楽部
先生 タイ人 日本語は話さない 生徒:5人
1.聞き取り試験  ほとんど聞き取れない。

กันน้ำ  กั้นน้ำ ต้มน้ำ ตักน้ำ


รดน้ำ สาดน้ำ แช่น้ำ เติมน้ำ


เทน้ำ รินน้ำ ริมน้ำ ท่าน้ำ


น้ำกิน น้ำจิ้ม น้ำจืด น้ำยา


น้ำเชื่อม น้ำเสียง น้ำใจ รุ้งกินน้ำ


ตกปลา เบ็ดตกปลา ย่างปลา เลี้ยงปลา


ก้างปลา ปลากัด ปลาดิบ ปลาสด


ปลาแห้ง ข้าวใหม่ปลามัน


จัดดอกไม้ เด็ดดอกไม้ ดอกไม้ไฟ ดอกไม้บาน


ดอกไม้เหี่ยว ดอกบัว ดอกมะลิ ดอกกุหลาบ


ดอกกล้วยไม้ ดอกเบี้ย


หนังวัว หนังจระเข้ หนังกบ หนังหมู


หนังควาย หนังตา เข็มขัดหนัง รองเท้าหนัง


ฉายหนัง ถ่ายหนัง


2.タイの子供向け読本 
3。 คำำำพ่อสอน  訳の添削


คำพ่อสอน พระราชดำรัส   なかなかむずかしい


4. 宿題 日本語からタイ語 訳す。 

ภาษาไทย タイ語中級Ⅰ講座 3回 全12回

5月10日 木曜日 19:20-20:50 タイ語中級Ⅰ
วันพฤหัสบดี


มหาวิทยาลัย โตเกียว ศึกษาต่างประเทศ

武蔵境駅で 西武鉄道多摩川線乗り換えての多磨駅で下車


先生:1人 生徒:12人
教材 『中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む』 1課
会話の復習

ภาษาไทย タイ語講座 上級総合A 第3課

2012年5月9日 水 18:30-20:00 タイ語講座 上級総合A 

วันพุธ  วันที่ 9 เดือนพฤษภาคม


慶應義塾外国語学校


先生:1人 生徒:3人

教材 第3課 多民族のタイ人

ภาษาไทย タイ語講座 上級総合B 第16課 เกิด


2012年5月7日(月) 18:30-20:00 慶應義塾外国語学校 351B教室 タイ語講座 上級総合B 第4回 全14回
วันจันทร์ 7 เดือนพฤษภาคม พ.ศ. ๒๕๕๕
先生 1人 生徒 2人   内幸町から三田駅で下車 教室まで30分
テキスト 中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む
はじめに 先週の出来事をタイ語で発表する。 これはまえもって準備していたので、
問題はない。
第16課 出生 เกิด
質問形式で進む。 分からないところだけ 説明してもらう。
先生について、音読の練習 、読むスピードが早い 手加減しない。
テンポがいいい  快調に1回に1課づつ進む
次回までの宿題は 16課の練習問題 と例文を作る