ภาษาไทย タイ語中級Ⅰ 10回 全12回

6月28日 木曜日 19:20-20:50
วันพฤหัสบดี
東京外国語大学 府中キャンパス  武蔵野台駅から歩いていく
タイ語中級Ⅰ
教材 中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む

ภาษาไทย タイ語上級総合A 10課 全12回

6月27日(水)18:30-20:00

先生:1人 生徒:3人
ภาษาไทย タイ語上級総合A
A中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む10課買い物ซื้อของ
1回で 1課づつ進む 快調である。
全14回 の10回が終わった。残りは7月に4回ある、終了となる。
 





ภาษาไทย タイ語上級総合B 23課

6月25日月曜日18:30-20:00
慶応義塾外国語学校 三田キャンパス 三田駅から徒歩
先生:1人 タイ人 生徒:2人
ภาษาไทย タイ語上級総合B

教材 
中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む23課タイの女性

ภาษาไทย タイ語上級

6月22日 金 19:00-20:30
ว้นศุกร์
泰日文化倶楽部 
先生 タイ人女性 生徒 3人
タイ語 上級クラス
タイ人の先生が一時タイに帰るので、タイ語本の購入をお願いした

教科 小学校の国語教科書
กะวะมัง  ขโมย   ขยััันขันแข็ง ข้าม  ค้อน  ชะลอม

ภาษาไทย タイ語中級Ⅰ 9回 全12回

6月21日 木曜日 19:20-20:50
วันพฤหัสบดี

東京外国語大学 府中キャンパス
先生 1人 生徒 10人

タイ語中級Ⅰ
プリント

ภาษาไทย タイ語上級総合A 9課

6月20日(水) 18:30-20:00
先生 1人 生徒 3人
タイ語 上級総合A
教材 中級読本
タイ語での発表 タイ映画 トムヤムクンの話をする

ภาษาไทย タイ語上級総合B 第22課

2012年6月12日 18:30-20:00
慶応外国語学校
先生 タイ人 生徒  2人
タイ語 上級総合B
教材 中級総合読本 第22課




中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む22課 タイの子供 ช้างไทย 20120618
สมัยก่อนเด็กไทยไว้จุก จุกถือว่าเป็นที่พักของขวัญ คนไทย
ไนสมัยก่อนเชื่อกันว่าถ้าไม่มีจุก ขวัญจะหนีไปที่อื่น ทำให้เด็กไม่
สบาย ในสมัยนี้เด็กไว้จุกมีน้อยมากในสังคมเมือง ในสังคมชนบท
ยังมีเหลืออยู่บ้าง เด็กที่ไว้จุก พออายุราวสิบเอ็ดสิบสองปี ก็ทำพิธี
โกนจุก พอโกนจุกแล้วก็ถือว่าเด็กเริ่มเข้าวัยรุ่น
              ในสังคมไทยเด็กเป็นแรงงานสำคัญในครอบครัว เด็กต้อง
ช่วย “เก็บผักหักฟืน” “เก็บผักหักฟืนหมายถึงงานเล็ก ๆ น้อย ๆ ใน
ครอบครัว ในชนบทเด็กผู้ชายต้องช่วยทำไร่ไถนา เด็กผู้หญิง
ชว่ยแม่เลี้ยงน้อง เด็กในเมืองใหญ่ไม่ต้องช่วยทำไร่ไถนา แต่ต้อง
ช่วยงานบ้าน เช่น กวาดถูบ้าน หรือช่วยทำงานครัว เช่น ล้างจาน
เป็นต้น
เด็กไทยถูกอบรมสั่งสอนให้เชื่อฟังผู้ใหญ่ ถ้าไม่เชือ ผู้ใหญ่
จะขู่ว่า "เดี๋ยวตุ๊กแกกินตับ" เด็กไทยต้องพูดจาสุภาพ มีกิริยา
 มารยาทเรียร้อย มีสัมมาคารวะ ต้องไหว้ผู้ใหญ่ก่อนเสมอ เวลา
เดินผ่านหน้าผู้ใหญ่ต้องน้อมตัว ก้มศีระ เด็กดีต้องขยันเรียน
หนังสือเพื่ออนาคต ต้องตัญญูต่อพ่อแม่ครูบาอาจารย์  ต้องไม่
ข้ามไม่เหยียบหรือนั่งทับหนังสือ การข้ามหนังสือเป็นบาป เพราะ
หนังสือก็มีบุญคุณเหมือนพ่อแม่ครูบาอาจารย์ 

ภาษาไทย タイ語上級総合B 第22課

2012年6月16日 18:30-20:00
慶應外国語学校 三田駅より 徒歩で行く
先生 タイ人の女性 
生徒 2人
タイ語 上級総合B
教材 中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む
タイの子供 เด็กไทย


สมัยก่อนเด็กไทยไวุ้จุก จุกถือว่าเป็นที่ำพักของขวัญ  คนใทย
ในสมัยก่อรเชื่อกันว่าถ้าไม่มีจุก ขวัญจะหนีไปที่อื่น ทำใ้ห้เด็กไม่
ในสมัยก่อนเชื่อกันว่าถ้าไม่มีจุก ขวญจุหนีไปที่ิอื่น ทำให้เด็กไม่
สย

สบาย ในสมัยนนี้เด็กไว้จุกมีน้อยมากในสังคมเมือง ในสังคมชนบท
ยังมีเหลืออยู่บ้าง เด็กที่ไว้จุก พออายุราวสิบเอ็ดสิบสองปี ก็ทำพิธี
โกนจุก พอโกนจุกแล้วก็ถือว่าเด็กเริ่มเข้าวัยรุ่น
ในสังคมไทยเด็กเป็นแรงงานสำคัญในครอบครัว เด็กต้อง
ช่วย "เก็บผักหักฟืน" "เก็บผักหักฟืน" หมายถึงงานเล็ก ๆ น้ิอย ๆใน


ภาษาタイ語 上級 泰日文化倶楽部

6月15日  19:00-20:30
วันศุกร์ ที่๑๕  เดือน มิถุนายน  พ.ศ.๒๕๕๔
泰日文化倶楽部 高田馬場
先生 タイの女性 日本語は話さない 生徒:4人
教材 タイ 小学校の教科書
タイの新聞
NHK world newsの添削をお願いした。
宿題 単語の意味
タイ語を訳す

ภาษาไทยタイ語中級Ⅰ8回 全12回

2012年6月14日 木曜日 19:20-20:50
วันพฤหัสบดี
東京外国語大学 府中キャンパス
先生 1人 日本人の女性 生徒:約10人
教材 プリント 表現の例文


ภาษาไทย タイ語講座 上級総合A  第8課 全14回

2012年6月13日 水曜日 18:30
慶応外国語学校  三田駅 から 東門 から入る
先生:1人 生徒:3人

タイ語講座 上級総合A  第8回
中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む第8課 タイの象 ช้างไทย

ภาษาタイ語講座 上級総合B  第9回

2012年6月11日 月曜日 18:30-20:00
วันจันทร์
ภาษาタイ語講座 上級総合B  第9回

ภาษาタイ語上級 泰日文化倶楽部

2012年6月8日 19:00-20:30
วันศุกร์ที่๘ เดือนมิถุนายน พ.ศ.๒๕๕๕
泰日文化倶楽部
先生:1人 生徒:4人
อาจารย์  หนึ่งคน    นักเรียน สี่คน
タイ語 ニュースを読む
 คนไทยครวญค่าใข้จ่ายพุ่งหลังขึ้นค่าแรง300
小学校の教科書

ภาษาไทยタイ語中級Ⅰ 7回 全12回

2012年6月7日  19:20-20:50 
วันพฤหัสบดี วันที่ ๗ เดือนมิตุนายน

東京外国語大学 府中キャンパス  西武線 多磨駅から歩いていく
先生 1人 生徒 約 10人
タイ語 中級Ⅰ 7回 全12回
プリント タイの漫画 を訳す

วันแห่งดวามรัก バレンタイン
วันที่ 14กุมภา ปี 2546 เวลาเที่ยง
พื้นที่ฉันเหยียบอยู่นี่ 6ปีืัิที่แล้วเป็นพื้รไม้
ของค็อฟฟี่ช์อปแห่งหนึ่ง



ภาษาタイ語講座 上級総合A  第7課 全14回

2012年6月 6日 月曜日

上級総合A  第7回
先生 1人 生徒:2人
教科書 タイ語 中級

ภาษาタイ語講座 上級総合B  第8回 第20課

ภาษาタイ語講座 上級総合B 第8回
2012年6月4日 
先生:1人 生徒:2人

第20課

ภาษาไทย上級クラス2012年4月期第8回

6月1日 金曜日 19:00-20:30 泰日文化倶楽部 806号教室 上級クラス
先生 タイ人 生徒:3人

วันศุกร์  ที่ ๑ เดือนมิถุนายน 

前回はお休みした。

教材 タイ子供向け 教本 今日でこの本は最後になった。

タイ人の身分証明書の話 タイの子供も身分証明書を持っている。

บัตร... ใบแรกของหนู




ไม้ม้วน 20語 単語を学ぶ

ผู้ใหญ่หาผ้าใหม่ให้สะใภ้ใช้คล้องคอ
ใฝ่ใจเอาใส่ห่อ มิหลงใหลใครขอดู
จะใคร่ลงเรือใบดูน้ำใสและปลาปู
สิ่งใดอยู่ในตู้ มิใช่อยู่ใต้ตั่งเตียง
บ้าใบ้ถือใยบัวหูตามัวมาใกล้เคียง
เล่าท่องอย่าละเลี่ยง ยี่สิบม้วนจำจงดี


タイ語単語 書き取り  これもむずかしかったので、調べながら解く でも分からない。

暴れる อาละวาด
威嚇する ขู่




ภาษาไทย タイ語中級Ⅰ 6回 全12回

5月31日 19:20-20:50 東京外国語大学 アカデミー講座  タイ語中級Ⅰ(夜間)  6/12回

วันพฤหัสบดี ที่31 เดือนพฤษภาคม
期間 平成24年4月20日~平成24年7月13日 1.5時間 全12回  計18時間
場所 東京外国語大学 府中キャンパス 研究講義棟 202


มหาวิทยาลัย โตเกียว ศึกษาต่างประเทศ


武蔵境駅で乗り換えて

西武多摩川線(是政線)多磨駅から徒歩 約5分。

教材 『中級タイ語総合読本 タイの社会と文化を読む』
斉藤スワニー、三上直光 白水社
先生 いつもの先生は休みで 代講の男の先生 、生徒:11人
プリント
単語 の発音  文字の読み方 声調、二重子音 復習 
演習 和訳 と タイ語の文を読む

ปรัชญาจากกัอนหิน


กรายเท้าคุณแม่ที่เคารพรัก


หนูไม่อยากอยู่ในโลกนี้อีกเลย ทำอะไรก็เต็มไปด้วยปัญหา ปัญหา


เรื่องงาน เรื่องเงิน หน้าตาก็ขี้เหร่ ไม่เคยมีใครมาชอบ หนูอายุตั้ง


32 แล้ว ย้งไม่มีอะไรสำเร็จเป็นเรื่องเป็นราวเลย หนูเกิดมาเป็นคน


ไม่มีค่าเลย


รักแม่เสมอ


ตุ๋ม